Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: языки (список заголовков)
15:52 

Я познаю мир
Сколько бы я не ворчала на свое бегемотство, стоит все-таки признать, что кое-какие плюсы в личностном развитие оно мне дает. Без него я бы, как минимум, не имела никакой возможности совершать один языковой подвиг за другим)) А подвиги ведут к неизбежному левел-апу. В целом, могу сказать, что говорю я на польском уже не хуже Очакина, который в стране провел на полгода больше моего и на полгода дольше изучает язык)

В пятницу списалась с поляком, продающим детскую кроватку читать дальше

@темы: языки

19:23 

Я познаю мир
Еще одна абилка разблокирована: в кино.
Как-то всё не получалось. То интересного ничего не было, то Очень занят, а одной не так, чтобы и хотелось.

Так вот кино. Выбрались на "Фантастичных звежат" - сиречь, "Фантастичных Тварей и места их обитания". Невозможно ж такое пропустить было =)
Так как фильм предполагается и для детей, у нас была даже возможность выбора между полной польской озвучкой или оригиналом с польскими субтитрами :crazylove:
вообще это прекрасно - смотреть фильмы в кинотеатре в оригинале. Но меня все еще вводит в недоумение популярность в Польше одноголосой озвучки фильмов - многие переводы по ТВ именно такие. И поляки-коллеги Очи говорят, что да! Одноголосая озвучка рулит и им так нравится больше! >.< Ну, реально, как в 90-е ж просто!

Сам фильм милейший) возвращение в любимую сказку, обилие бытовой магии, главный герой, который сыграл замечательно, куча всяких зверух и вообще это ж почти образ Жорика из моей головы, больше какой-то доброты и меньше безысходности по сравнению с последними частями ГП, но вместе с тем и печалька с реализмом. Очень порадовало перемещение действие в другую страну, но не сказать, чтобы что-то кардинально отличалось между жизнями волшебников в разных странах. Лингвистически довольна от "магглы-немаги", как различие в американском и британском английском ^^ от просмотра вся умимимикалась, вышла довольная аки слон =)

Весь зал дружно радовался появлению Якоба Ковальски (в субтитрах именна Якуб и Джейкоб пишутся почти одинаково, так что все ясно-понятно) среди героев. Очень одобрительный гул :)

Но, вместе с тем, поняла я далеко не всё, о чем в фильме говорилось :crazylove: Главгерой обладает просто классичнейшей неулавливаемой моим ухом британской дикцией :lol: Но так как я хотя бы подглядывала в польские субтитры, и вообще не плохо ориентируюсь в понимании смысла через мимику, интонации и жесты, то после фильма еще и часть деталей Оченю объясняла, который уловил повествования даже меньше моего. Но. Обязательно надо пересмотреть на русском при возможности :vict:

"Изгой" из серии "гвязных" войн еще ждет нас, посмотрим, как будет там. :crazylove:

***
Ну, и раз о кино речь зашла, все-таки стоит упоминания. С каким упоением посмотрела West World - давно таких приятных сериальцев не встречала. И интрига, и любимая тема с познанием андроидами личности и собственной индивидуальности, и снято все красиво-качественно, музыкальное оформление радовало :crazylove: Не сказать, чтобы прям интригу до конца продержали, в предположениях почти ко всему приходить получалось. Осталось пару вопросцев, но больше всего не понятно как ждать следующий сезон и что смотреть вместо =)

@темы: языки, синема, Польша

00:28 

Я познаю мир
Сегодня мной был совершен настоящий языковой подвиг) До конца не верила, что из задуманного что-то получится, но решила попробовать.

Через пару месяцев встречаться с дитем, проходить через всякие ужасы и страхи, еще и весь персонал будет говорить нипанашинскаму, определенного врача особо не выбрать (да и нафига), так что, чтобы подготовиться ко дню ХЕ по полной - а самое главное привыкнуть к нужной лексике на польском! - и освоиться с ситемой краковских шпиталей и того самого, на котором я остановила выбор (ближайший к дому, 20-30 минут хотьбы. Главный критерий жи!), решили мы - с подачи Очакина - записать меня do Szkoły Urodzenia. Ну, всякие-разные лекции от ведущих врачей госпиталя плюс гимнастика.

из серии языковые приключения Ай-ая в Кракове

@темы: Польша, эпичность, языки

01:02 

Я познаю мир
Таки выпинула себя до бассейна, буду нагонять недоплаванное летом)
Гонять туда-сюда по дорожке, конечно, скучновато, поэтому я не уверена надолго ли меня так хватит. Или насмотрюсь видюшек на ютубе, буду учиться каким-нить плавательным приемчикам, а то чего одна лягушка и на спине-то? ))) Надеюсь на второе, потому что вода, в целом, это радость - одновременно расслабляет и тонизирует. А спина-то такую легкость сколько уже не испытывала? ))

Ну, и дополнительный стимул ходить пешком - специально выбрала бассейн в часе хотьбы от дома, а не самый близкий. Не хватает а то чувства приятной усталости после физнагрузок. Хотя и обычной с избытком)


***
Очень радует, что здесь я избавилась от своей дурной привычки - бояться говорить с носителями языка на моем не родном. Ибо я же делаю ошибки в речи, и вообще этот режущий слух АКЦЕНТ!.. Моя речь должна страшно раздражать носителей языка, поэтому Страшно Стесняюсь и лучше буду молчать.

Так было долгие годы с татарским - родным, домашним языком моего Оченя. Особенно домашнего с приездом родственников, особенно бабушек. Так-то в семье по большей части используют русский, но ни когда полный дом гостей.

И если я язык еще относительно понимала, то заставить свое косноязычие выговорить что-то большее нежеле приветствие-спасибо-прощание не могла себя заставить. Казанская дею аника даже как-то спросила у Оченя, не немая ли я :lol:

Но тут выбора нет. Хочешь решить задачу - говори. Поблажек в том, что тебя могут понять на родном, попросту нет.
И знаете, и на акцент как-то уже немного пофиг, и даже к ошибкам в речи отношусь проще - замолкать от них, во всяком случае, не начинаю) Задаю вопросы, если что-то не могу понять совсем не знакомым людям - на кассе, раздевалке, тренеру бассейна. И даже отважилась спросить как работает система шкафчиков у такого же пользователя в раздевалке! Вот последнее - вообще подвиг. Я ж и дома к этому способу только в крайних-крайних случаях прибегала, а тут - взяла и спросила :vict:

@темы: Польша, бормотание под нос, языки

19:01 

Я познаю мир
Очень хотелось сегодня прогуляться, и, вроде, и повод был - моя "срочная" запись к стоматологу была назначена на другом конце города, в котором я, к тому же, еще ни разу не была. Можно было бы пройтись хотя бы в одну сторону, но опять смог >.< да такой пышный, что привкус пыли оставался во рту на небе и стало страшно представить каково от него бедным легким.

Зато хоть зуб наконец-то починили. А то очень уж обидно было - и вроде их же врач так пломбу поставила, оставив острую хрупкую кромку; и уже на прошлой недели пыталась попасть на прием, но из-за пробок опоздала на 5 минут, и врач сказала, что уже ничего не успеет сделать и идите-ка вы домой. Только осмотреть еще можно, но вот еще и лечить, ну никак не успеет. Хотя еще ни разу в этих клиниках я не попадала на прием ровно в назначенное время - всегда приходится ждать от 10 минут. Однажды так вообще все 40, когда их врач стояла в пробке >.< а тут небольшое опоздание, и давайте-ка переносите прием. Хотя обычной записи к стоматологу без повышенной срочности нужно ждать не меньше месяца. Шикарно!

И это ведь даже не госдарственная медицина, а сеть частных клиник, в которые у нас страховка с работы Оченя. Все никак не могу привыкнуть к этим очередям к нужному специалисту и необходимостью записываться за недели вперед до приема. >.<

Но, в целом, другие медицинские направления, с которыми мне пришлось пока тут столкнуться, только радуют. Да и эта стоматолог тоже по душе пришлась. Несмотря на то что на английском она не говорила, помогла разобраться с анкеткой по анамнезу: есть ли у меня аллергия-анемия-невроз (с мед.терминами в языках пока все сложно) , что сэкономило значительное количество времени от приема, сделала всё быстро и гораздо аккуратнее. Так что надеюсь сны о том, что этот зуб у меня вываливается вместе с корнем, весь гниет и крошится наконец-то остануться в прошлом)

@темы: языки, бормотание под нос, Польша

23:26 

Я познаю мир
Ан нет ) то была еще не децизия, а только извещение о назначении моему делу инспектора. Так что будет моя карта побыту-ВНЖ готова как и полагается - решение в начале декабря, и уже недели через 3-4 сама карта. Точно никуда уже не выеду до нового года (а после тем более). Ну, да и ладненько) может к Рождеству выберемся по Польше покататься. Как-никак в столице только проездом были, исправлять надо. Хотя я Оченя агетирую одного к семье скататься - он явно соскучился, с мая уже никого не видел. А пару недель без него в Кракове, не полгода одной в Казани. Если что пересмотрю всего Гарри Поттера, Властелина Колец, Звездные войны, Пиратов... и... что-то я уже совсем не против остаться на новый год и рождество совсем одной в стране :lol: Задротские каникулы! ))

***
Активно осваиваю польский письменный - то объемное письмо в консульство о возможности выезда по децизии напишу, то в госпиталь о курсах, то еще что-нибудь. С письмом всяко проще, чем по телефону звонить!..

Вообще, именно телефонные разговоры на не родном языке для меня - ад-кошмар. :bricks: При личной встрече или при видеозвонке помимо одного слуха можно ориентироваться еще на жесты и мимику. Мое слуховое восприятие вообще всегда уступает другим методам получения информации. А тут, решать какие- то вопросы... Да жесть просто!.. И польский это (пару раз с курьерами доставки), или английский (в основном, при записи к врачам по страховке) - не велика разница. Будто какой-то заслон в голове опускается. И понять, что от тебя хотят - сложно, а сформулировать какое-то подобие фразы - так еще хуже >.< И каждый звонок - настоящее испытание. И хорошо, если есть время подготовиться к звонку - выписать нужные слова, примерно составить предложения... А когда звонят тебе... Я и на родине-то не была фанатом телефонных разговоров, а сейчас близка к появлению новой фобии :lol: Но, вместе с тем, даже с моим телефонным ступором, вопросы решать получается и худо-бедно понимать друг друга. А это значит коммуникация работает, и эти ужасные испытания мне только на пользу. Еще заговорю))

***
sео-двигаю сайт одной крупной татарстанской сети оптики. И благостные небеса, какое счастье, что напрямую с заказчиком мне контактировать не приходится! Я такого номенклатурного наследия СССР еще нигде не встречала! Каждое согласование через десятки приказов, виза занятого гендира должна стоять на самом мелком нововведении. Все процессы затягиваются просто на месяца! Я занимаюсь сайтом с августа, и мы до сих пор не выложили ни одного текста (для справки, обычно это делается недели в две, ну максимум в месяц - в зависимости от объема работы): сначала они долго согласовывали написанное. Вроде согласовали. Но выложить не могли, потому что после этого они еще месяц согласовывали дизайн размещения текстов на сайте и последующее ТЗ верстальщикам... И в процессе решили, что мои тексты - гавно. И писать их должен только человек из компании. Ну, я ниче не говорю - заказной копирайтинг за их цены, поверхностен, да и на вопросы мои они не отвечали - только рекламную видюшу-презенташку скинули, типа бери оттуда что надо. Но их человек из компании не знает какой должен быть текст для поисковиков, и я более чем уверена, что когда я получу готовые варианты, то сойду с ума от подробного описания правок на то, почему и как нужно исправлять :facepalm3: тексты должны были быть получены мной сегодня. Ими, естественно, даже не пахнет :vict:

Но самый эпик. На сайте форма заявки, которая работает уже с июля примерно (полноценный интернет-магазин они делать сразу отказались). И с июля в их компании НИКТО не занимался тем, чтобы хотя бы на одну заявку ответить! С июля, Карл! А маркетинговой компании, на которую я удаленно работаю, сыпали претензии: "за что мы вам платим, никакого толку от вас нет!" :lol: Лютый ппц ) вот что-что, а работать напрямую с клиентами я никогда не смогу.

@темы: Польша, бормотание под нос, люди, работа, эпичность, языки

14:28 

Я познаю мир
Все-таки это довольно интересно учить сразу несколько иностранных языков, и наблюдать за тем, как в процессе их усвоения они начинают между собой взаимодействовать.

Например, моя репетитор по английскому отметила, что мой разговорный английский стал гораздо лучше - я, наконец, смогла избавиться в построении предложений от сложных и громоздких синтаксических конструкций (которыми разговариваю на родном языке), и перешла к более простым, но граматичеси верным сочетаниям. Что на моем этапе говорения, жизненно необходимо.
И все благодаря польскому :)

Практики в английском-то у меня почти нет, кроме еженедельных занятий с репетитором, редких просмотров фильмов в оригинале и не менее редкой практики на улице или в ресторане, зато с польским - все больше и больше. И тут уж никак - длинными предложениями нужное пока не выразишь, в срочном порядке приходится перестраивать свое сумбурное сознание на рельсы простых и сложносочиненных предложений.

И скорейшему переходу способствует одна особенность польского языка, которая, пока, так и продолжает меня убивать. Уважительное обращение.
Ведь в русском и английском все похоже - берешь форму второго множественного, и обращаешься на Вы. Все ок. Родное и понятное)

Тут же такого нет! Тут для уважительного обращеня, нужно полнстью переиначивать синтаксис предложения и обращаться в третьем лице единственного или множественного, если обращаешься к группе людей!.. То есть никакого в зоомагазине - "у вас есть корм для кошек Акана?", а что-то типа "Пани имеет в продаже..". И пока это взрывает мой хрупкий мозг!

Вот из-за того, что приходится гораздо больше внимания уделять простому синтаксису, и с английским, наконец-то, стало чуть лучше ))

Ну, и еще и из лингвистичесих заметок. Сложность изучения польского, как родственного, славянского и во многом очень похожего языка.

Даже если не брать "ложных друзей переводчика", где диван это ковер, а урод - красивый, а гранатовый цвет вообще темно-синий. Такие казусы обычно вызывают улыбку или этимологические изыскания, отчего хорошо запоминаются.

А вот когда одно и то же слово, с одним и тем же звучанием и значением, имеет отличия в граматических категориях! >.< Особенно, что касается рода, ну и как следствие всей системы склонения.

Из моих любимчиков: проблема - проблем (м.р.), суп - супа (ж.р.).

Ну и прекрасное будущее время типа "буду делала" - на него у меня слюнки текут, такой чудеснейший древнеславянский реликт! Еще отголосок языческого, цикличного мировоззрения - когда будущее воспринимается как часть прошлого. Была зима, и снова будет зима. Все циклично и все повторяется. А выделение отдельного будущего - уже отпечаток христианизации народа с векторным восприятием жизни от рождестса Христова до Страшного суда. А в польском все прекрасно: и совершенный вид как простое будущее (векторное восприятие времени) и языческое "буду делал" (имхо, большая связь с землей и природой, но надо еще копать).
Не утверждаю, что оно все именно поэтому, но данная экстралингвистическая трактовка чисто субъективно мне очень импанирует. Вообще нравится находить в языковых факторах отражение мировосприятия его народов. Просто прекрасно)

@темы: языки

14:47 

Я познаю мир
Урра! Дней за 10 до окончания моей визы мы-таки подали мне документы на карту побыта! Меня не выгонят из Польши еще в ближайшие два месяца минимум, пока заявление рассматривается :vict:

Процесс подачи затянулся оттого, что подавать анкету на меня должен именно мой собственник любимый супруг, как обладатель blue karta историческая аналогия: в оккупационной Польше периода второй мировой войны, блю карты выдавались немецким правительством, как разрешение на работу для евреев.. С обычным ВНЖ я бы могла давно сходить сама и давно подать все документы. А с расширенным, как высококвалифицированного специалиста Чакина... ну я уже рассказывала о его взаимоотношениях со всеми документами. Как совсем небольшой пример-дополнение: вот я уже здесь два с половиной месяца, а он так и не подключил меня к системе государственного соцстрахования, и документы мы подавали без этих данных. Благо это Польша, а не Россиюшка, где при неполном пакете документов заявителя не развернут восвояси, а скажут донести их в удобное время. Хоть в течение месяца. Еще и смской напомнят, что такая-то бумажка требуется. А рассмотрение бумаг уже в процессе и не останавливается.

Но чуть ли не больше, чем от снятия камня с души из-за заканчивающейся визы, меня порадовал тот факт, что я худо-бедно на ломанном польском, я смогла сама объяснить девушке, принимающей документы, что муж опаздывает, будет минут через пять, не могли бы вы начать прием бумаг без него? И все это без скачков на английский и уж тем более русский. Пока наша очередь стремительно подходила, нашла в словарике нужные слова, примерно составила и согласовала фразы в голове, и смогла суть на польском донести. Довольна! ^^ А то раньше вольно-невольно сразу начинала на английском говорить, натыкалась на стену непонимания и впадала в ступор. А тут хотя бы коммуникация состоялась ^^

Вообще польский мне дается довольно легко. Не хвастовства ради ну и его немного, что уж тут. Мну тщеславен., но прогресс в языке у меня ощутимее, чем у Очки, грамматика дается мне, вроде, лучше, чем другим девочкам женам-программистов с курсов польского ^^ Все-таки филфак с моей любимой историей языка позволяет мне довольно легко структурировать в голове языковые данные, строить из языковых фактов грамматическую и фонетическую структуру, а понимание законов развития другого славянского языка - формирование фонетической системы. Вот только моя артикуляция и интонация! >.< Процесс говорения, в общем как всегда, значительно отстает от теоретической базы. И словарный запас медленно пополняется.

Думала, что английский и польский - как два параллельно изучаемых языка - могут начать накладываться друг на друга и немного смешиваться. Пока такого нет. А вот русско-польское смешение уже пошло, и уже в русской речи хочется воткнуть какие-нибудь приятные слуху польские словечки, и смешивать лексикон двух языков)))

@темы: языки, Польша

19:14 

Я познаю мир
Начат квест: забери посылку с почты, когда твои друзья адресата указали кириллицей, которую местные почтальоны, естественно, не понимают.
Первая попытака - 0:1 в пользу Poсzta Polska. Обещали обсудить этот вопрос, и позвонить мне, чтобы как-то решить эту нестандартную задачу.

Знания польского не хватает - ибо мой плохой английский сильно лучше английского работников почты)) Итоговое объяснение: я протянула девушке свой телефон и почти жестами предложила ввести то, что она не может мне перевести в google translate >.< Но уроков польского не хватает - только одно занятие прошло, а следующее будет спустя две недели только.

Вместе с тем, хоть мой английский всё еще ужасен, но, например, с нашей арендодателем, которая говорит лучше меня, я смогла поддерживать беседу в течение нескольких часов, пока нам меняли батареи ) Здорово! Это, по сути, была первая полноценная коммуникация, да еще и такая длительная) я страшно тупила, опять путала части речи, но зависала, только пытаясь вспомнить слово important :facepalm3: - прям вылетело из головы. Хотя обычно вылетающих слов из моего скудненького словарного запаса в разы больше) Так что спикинг на троечку с минусом, но главное - коммуникация состоялась, беседу поддержать смогла в течение длительного времени. Маленький, но все-таки повод для гордости. Не просто так довольно много времени на язык трачу.

***
О! Еще про почту!
Что меня поразило больше всего в почтовом офисе. Там продают конверты, мари, отрытки. Можно отправить и получить отправление.
И никаких тебе оплат ком.услуг, продаж канцтоваров-книг-всякого бесполезного хлама-лотереек-банковских услуг.
Почта - это просто почта. Неожиданно )))

Соответственно нет и очередей)

@темы: Польша, языки

Дневник руконожки

главная